Firmenphilosophie
Es reicht für Dolmetscher und Übersetzer nicht aus, lediglich eine andere Sprache zu beherrschen. Wer seinen Beruf wirklich gut ausfüllen will, muss effektiv auch in mindestens zwei Kulturen zu Hause sein. Wie das Chamäleon sollte man in der Lage sein, „die Farbe zu wechseln“, um auf diese Weise neuen Gegebenheiten zu entsprechen und sie zu reflektieren. Dazu bedarf es einer Vertrautheit mit vielen Kultur- und Themenbereichen, die sich nur durch Erfahrung erwerben lässt.
Es ist klar, dass gewisse Aufträge, zumindest aus persönlicher Sicht, verlockender sind als andere. Eine Weintour mit Besuchern aus Übersee durch die Kellereien Süd-Australiens kann offensichtlich auch dem begleitenden Dolmetscher viel Spaß machen. Die Arbeit in der phantastischen Atmosphäre der Sydney Olympics oder die Übersetzung eines geschichtsträchtigen Manuskripts sprengt zweifellos auf wunderbare Weise die Grenzen des Alltäglichen.
Ansonsten jedoch verdient es natürlich jeder Job gleichermaßen, genau, pünktlich und kostengünstig erledigt zu werden. Außerdem ist jeder Auftrag selbstredend vertraulich zu behandeln und hat allen formellen Anforderungen zu genügen. Es ist ja keine Frage, dass das Endprodukt letztlich sowohl den Ansprüchen des Kunden als auch des Themenbereichs gerecht werden muss.
Es mag sich dabei durchaus um professionelle Standards handeln, die für alle Übersetzer und Dolmetscher selbstverständlich sein sollten, dennoch legt GLS - German Language Services ganz besonderen Wert auf die Aufmerksamkeit fürs Detail sowie die enge Zusammenarbeit mit den Kunden.
Ihre Zufriedenheit ist schon immer der Maßstab unseres Erfolgs. Dabei soll es auch in Zukunft bleiben.



